
读:约翰福音 14:27, 16:33; 以弗所书 2:14–18
两个真理可能相互冲突,但如果它们都是正确的,我们就需要同时肯定它们。
首先,我们的世界充满了真实的痛苦和愁烦。正如旧约先知所警告的,我们对上帝的悖逆扭曲了我们和我们的世界。若是对此装作不以为然,那么,往好里说是天真无邪,往坏里说则是心思刚硬。上帝并没有要求我们对生活艰辛的一面撒谎。
第二,耶稣是我们的平安——不是以一种廉价或俗气的方式,而是以一种朴实的、心意相通的、却又改变了宇宙的方式。他是这种痛苦和愁烦的唯一答案。神的儿子是受父神所差遣的,靠着圣灵的大能,成为完全真实的人。这位和平的神进入我们的破碎世界,成为我们中的一员,开始了一个更新的世界,实现了古老的先知所盼望的。“他自己就是我们的平安、和睦”,因为“在他的肉体”,他拆毁了“中间隔断的墙”——不仅在罪人和上帝之间,而且在犹太人和外邦人之间,男人和女人之间,富人和穷人之间,天和地之间(加3:28;西1:15-22)。
这两个真理是彼此冲突的。
耶稣是我们的平安,不仅在某种心理上,而且在一种具体的、全部生命的方式上。祂就是我们的平安,不是通过麻木我们,而是藉著宽恕和医治我们,并将我们纳入祂的爱和生命中。即使在黑夜中,当困惑、怀疑和混乱造成漩涡时,耶稣仍然说:“你们心里不要忧愁,也不要胆怯。” 和 “我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。”(约翰福音14:27)。
我们知道愁烦和破碎是痛苦的和充满问题的,因为它们不像平安。平安带来了和谐、善良和繁荣的世界,但我们却生活在战争、背叛和我们令自己无法呼吸的自我中心里。但是为了回应我们的悖逆和混乱,耶稣带来了他的平安,他的shalom。“我已经告诉过你们这些事,好叫你们在我里面得平安 …。”
“你们可以放心,我已经胜了世界。”(约翰福音16:33)。通过把我们与神联系起来,耶稣就是我们的平安。他是以色列的希望,因此也是世界的希望。
这就是我们在一个真正陷入困境的世界中拥有和平的方式:上帝从我们的世界之外,将他自己赐予我们作为我们的和平。基督,神人,是我们的平安:他不依靠我们波动的情绪和处境。神不会要求我们在痛苦和各种问题上撒谎,也不需要否定在基督里的良善和同在。两者都是正确的。蒙爱的信徒啊,我们会有愁烦,但基督是我们在困境中的平安,他给我们避难所、力量和方向,将他的平安延伸到这个受伤的世界。
Kelly M. Kapic是行道会学院(Covenant College)的神学家,曾著述和编辑书籍无数,其中包括《有形的盼望》和《你不过是人》。

Subscribe to Christianity Today and get access to this article plus 65+ years of archives.
- Home delivery of CT magazine
- Complete access to articles on ChristianityToday.com
- Over 120 years of magazine archives plus full access to all of CT’s online archives
- Learn more
Read These Next
- Trending
Worship Music Is Emotionally Manipulative. Do You Trust the Leader Plucking the Strings?The Spirit is at work, but so are the mechanisms around high-production sets.español - From the Magazine
Eve’s Legacy Is Both Sin and RedemptionThe first woman tried to get free of God. But when she aligned herself with God’s purposes, she became the ‘Mother of All the Living.’ - Related
Don’t Pretend the Ugandan Homosexuality Law Is ChristianNot everything that’s a sin is a crime—let alone one punishable by death. - Editor's Pick
Died: Paul Eshleman, Who Brought ‘Jesus’ Film to the Ends of the EarthThe Campus Crusade evangelism strategist wanted everyone in the world to hear the good news that God loved them.